הגייה (מבטא) קדום מלפני הפילוג | דקדוק ניקוד וביאורי מילים בלשון הקודש הגייה (מבטא) קדום מלפני הפילוג | דקדוק ניקוד וביאורי מילים בלשון הקודש
נא להסביר.
המצורף הוא כמובן ההגיה השומרונית המקובלת היום, שקשה מאוד לקרוא לה 'הגיה מקורית', אחר שיש בה הבלעות רבות של אותיות. נכון שהיא שונה לחלוטין מהכיוון שאליו התפתחה שפת לשון הקודש היהודית, אבל ברור שגם היא לא 'מקורית'.
 
עברי...
מה הצד 'קראי'? למיטב ידיעתי זו קריאה שומרונית. קריאה קראית אינני מכיר, ורחוק בעיני שהיא תשמע כך, אחרי שנפלגו להם בזמן מאוחר בהרבה.
 

חברים מקוונים לאחרונה

הודעות מומלצות

עמך יצר פוסט חדש...

משתמשים שצופים באשכול הזה

חזור
חלק עליון
למעלה