שמו של הקב"ה | בית המדרש – דיונים תורניים | פורום אוצר התורה שמו של הקב"ה | בית המדרש – דיונים תורניים | פורום אוצר התורה
  • פורום אוצר התורה מאחל לכל לומדי התורה: הצלחה מרובה בעבודת אלול, שיזכו לגדול בתורה, ביראה וביראת הרוממות, ולהתחיל את הזמן החדש בחשק ובשמחה - גילו ברעדה!

ליחדא שמיה

משתמש רגיל
gemgemgem
הודעות
120
תודות
247
נקודות
40
כיום נהוג בעולם לכנות את הבורא בשני שמות [עיקריים] א - הקב"ה, ב - השם.
ורציתי לחקור מה המקור של הכינוי 'השם', מה משמעותו? וממתי התחילו להשתמש בכינוי זה?

כמו כן רציתי לבדוק מה המקור של כתיבת האות ד' ככינוי לשמו של הבורא.
 
ורציתי לחקור מה המקור של הכינוי 'השם', מה משמעותו? וממתי התחילו להשתמש בכינוי זה?
הרבה זמן שאני מסתפק בזה, ולדעתי יש בזה שתי אפשרויות עיקריות.

האחת היא שכיון שלא רוצים להזכיר את השם המפורש אומרים "השם" בקיצור, והכוונה היא למי שאי אפשר לומר את שמו.

והשנייה היא מלשון הרמב"ם הלכות יסודי התורה פ"א ה"א ואני מצטט: יסוד היסודות ועמוד החכמות לידע שיש שם מצוי ראשון.
ובכסף משנה שם: מילת שם שכתב כאו רבינו אינו מורה על מקום, שהוא יתעלה אין לו מקום, אבל מילת שם פה היא כפ"א רפה בלשון ישמעאל, ודומה לזה מ"ש בפרק ג מהלכות תשובה, ג' הם הנקראים אפיקורוסים האומר שאין שם נבואה ואין שם מדע וכו' עיין שם.
ואפשר שמדברי רמב"ם אלו נשתרבבה מילת "השם" במשמעות של אלוקים.

לדעתי לשון ראשון עיקר, הן משום שהוא יותר מתיישב על ליבי, והן משום ש"שם" ברמב"ם לא נשמע כמו תיאור של משהו ספציפי, אלא כמו תיאור כללי (וכדחזי' בלשון הרמב"ם "שם נבואה" "שם מדע"), ואשמח מאד אם מישהו יכול להאיר את עיני מהי "פ"א רפה בלשון ישמעאל".
 
איני יודע אם זה מקור הכינוי
'קידוש השם' 'חילול השם'
ממתי התחילו לומר קידוש השם וחילול השם?
מלבד מה ששם ודאי הכונה לשמו של הקב"ה ולא לעצמותו, שהרי אמרו 'ברוך מקדש שמו ברבים', [וכבר עוררו פעם שאין נכון לכתוב חילול ה' באופן שמשתמע שמחללים את הקב"ה והוא ודאי אינו יכול להתחלל, אך צריכים לכתוב חילול השם, וכלומר שמתחלל שמו של הקב"ה].
 
ממתי התחילו לומר קידוש השם וחילול השם?
מלבד מה ששם ודאי הכונה לשמו של הקב"ה ולא לעצמותו, שהרי אמרו 'ברוך מקדש שמו ברבים', [וכבר עוררו פעם שאין נכון לכתוב חילול ה' באופן שמשתמע שמחללים את הקב"ה והוא ודאי אינו יכול להתחלל, אך צריכים לכתוב חילול השם, וכלומר שמתחלל שמו של הקב"ה].
דבר זה מופיע כבר בגמ' ביומא פו,א שמי שיש חילול השם בידו אינו מתכפר ביו"כ וכו'.
 
כמדומה ששם הוא מנוקד בקמץ ולא בצירי.
אם הכוונה ל"שם" מלשון סיום מקום, אז בהכרח שאתה צודק.

אמנם אני ציטטתי את הכסף משנה שם
ובכסף משנה שם: מילת שם שכתב כאו רבינו אינו מורה על מקום, שהוא יתעלה אין לו מקום, אבל מילת שם פה היא כפ"א רפה בלשון ישמעאל, ודומה לזה מ"ש בפרק ג מהלכות תשובה, ג' הם הנקראים אפיקורוסים האומר שאין שם נבואה ואין שם מדע וכו' עיין שם.
ועל פי זה אין כלל הכרח שמנוקד בקמץ ואפשר שמנוקד בצירי. ואם יואיל מישהו בטובו לבאר מהי "פ"א רפה בלשון ישמעאל" אולי נוכל לדעת יותר היאך לנקד את המילה. כי גם בזה אני מסתפק מאז קראתי את הרמב"ם הזה לראשונה.
 
ועל פי זה אין כלל הכרח שמנוקד בקמץ ואפשר שמנוקד בצירי. ואם יואיל מישהו בטובו לבאר מהי "פ"א רפה בלשון ישמעאל" אולי נוכל לדעת יותר היאך לנקד את המילה. כי גם בזה אני מסתפק מאז קראתי את הרמב"ם הזה לראשונה.
לא עיינתי בנושא רק ראיתי שבספר המפתח ציינו לכמה ספרים שמדברים בזה, ואינם תח"י.
 
ואם יואיל מישהו בטובו לבאר מהי "פ"א רפה בלשון ישמעאל" אולי נוכל לדעת יותר היאך לנקד את המילה. כי גם בזה אני מסתפק מאז קראתי את הרמב"ם הזה לראשונה.
האות ف (פא) לבדה אינה מילה או חלקיק עם משמעות עצמאית, אך כשהיא משמשת כתחילית (prefix) במילה, היא יכולה לשמש כחלקיק במשמעויות שונות, תלוי בהקשר הדקדוקי. הנה כמה שימושים נפוצים של התחילית فَـ (fāʾ) בערבית:
כחלקיק סיבתי – "ולכן", "אז", "הרי": התחילית فَـ יכולה לשמש כחלקיק סיבתי, המציין תוצאה או סיבה. היא מופיעה בתחילת משפט או סעיף ומקשרת בין סיבה לתוצאה.
דוגמה: فَهُوَ مَرِيضٌ (פַהוַּ מַרִיד) – "ולכן הוא חולה". כאן, فَ מציינת שהמשפט בא כתוצאה ממשהו שנאמר קודם.
כחלקיק זמן – "ואז": בתפקידה כחלקיק זמן, فَـ מציינת רצף זמני, כמו "ואז" או "לאחר מכן". היא משמשת לעיתים בסיפורים או תיאורים כרונולוגיים.
דוגמה: فَذَهَبَ إِلَى السُّوقِ (פַדַ'הַבַּ אִלַא אַלְסּוּק) – "ואז הוא הלך לשוק".
כחלקיק של דגש – "הרי":
במקרים מסוימים, فَـ משמשת להדגשה, כמו "הרי" או "אכן". זה תלוי בניב או בסגנון השפה.
דוגמה: فَإِنَّهُ صَادِقٌ (פַאִנَّהוּ צַאדִק) – "הרי הוא דובר אמת".
שימושים אחרים: התחילית فَـ יכולה להופיע גם בהקשרים דקדוקיים אחרים, כמו במילות קישור או במבנים ספרותיים, אך היא אינה משמשת כמילה עצמאית שפירושה "יש". המילה "יש" בערבית תהיה בדרך כלל يوجد (יוג'ד) או מבנים אחרים, תלוי בהקשר.
הערה חשובה: המשמעות של فَـ תלויה מאוד בהקשר ובמבנה המשפט. היא אינה משמשת כמילה עצמאית, אלא כחלקיק או תחילית שמוסיפה ניואנס דקדוקי. אם המישהו שהזכרת התכוון לשימוש ספציפי של فَـ בדיאלקט מסוים (למשל, ערבית מדוברת כמו המצרית או הלבנונית), ייתכן שיש שימושים מקומיים שונים, אבל בערבית תקנית (פוּצְחַא), השימושים שציינתי לעיל הם הנפוצים.

כמו כן עיין
 
ממתי התחילו לומר קידוש השם וחילול השם?
דבר זה מופיע כבר בגמ' ביומא פו,א שמי שיש חילול השם בידו אינו מתכפר ביו"כ וכו'.
כמדו' מיום שניתנה תורה לישראל
ובה כתוב "ולא תחללו את שם קדשי".
מלבד מה ששם ודאי הכונה לשמו של הקב"ה ולא לעצמותו
וזה מה שבאתי לפרש, שלזה הכוונה כשאומרים "השם"
 

הודעות מומלצות

משתמשים שצופים באשכול הזה

חזור
חלק עליון